色逼阁网页,在线看的h网导航,亚洲日韩aⅴ在线视频,小清欢在线全文阅读,AV电影网址免费观看,自拍偷拍影音先锋,多人疯狂派对欧美XXX,强奸福利社,东北女人大叫受不了了

《圍城》英譯中面子的翻譯

時間:2023-04-28 21:24:16 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

《圍城》英譯中面子的翻譯

面子及對面子的理解在中西文化中具有不同的特征.依據跨文化交際及翻譯理論,本文分析<圍城>英譯中"面子"的翻譯,探討文化特色詞匯的英譯.這類詞的翻譯應該本著傳達原語的文化氣質,分別采用直譯、意譯、釋義等將其轉換成另一種語言.

作 者: 李小華 王慧娟   作者單位: 李小華(中國礦業大學徐海學院,江蘇,徐州,221008)

王慧娟(中國礦業大學外文學院,江蘇,徐州,221008) 

刊 名: 太原城市職業技術學院學報  英文刊名: JOURNAL OF TAIYUAN URBAN VOCATIONAL COLLEGE  年,卷(期): 2008 ""(6)  分類號: H315.9  關鍵詞: 面子   翻譯   文化   《圍城》  

【《圍城》英譯中面子的翻譯】相關文章:

評析《圍城》翻譯中的文化詮釋04-27

面子04-27

面子的優秀作文11-23

我的面子作文11-29

關于面子的作文11-01

面子_850字05-02

吃飯與面子問題04-25

關于面子作文12-05

關于面子的作文01-10

名師指點:英譯中的25點體會05-04