- 相關(guān)推薦
關(guān)聯(lián)理論指導下譯者自由度之界定
譯者的"自由"歷來是中西方翻譯史上最容易引起爭議的話題之一.從概念本質(zhì)上看,人們應(yīng)當相對地、動態(tài)地來理解"自由",在尋求譯者自由度界定的標準這一問題上,概念性抽象性的方法往往難于被譯者真正理解并科學地加以運用.基于關(guān)聯(lián)理論的數(shù)學公式型的界定方法無疑為譯者自由度的探討提供一個更具操作性的方法,從而為譯學界譯者翻譯活動提供一個新的參考標準.
作 者: 王娟 WANG Juan 作者單位: 西北工業(yè)大學,人文與經(jīng)法學院,陜西,西安,710072 刊 名: 遼寧工程技術(shù)大學學報(社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF LIAONING TECHNICAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2009 11(6) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 譯者 自由度 界定【關(guān)聯(lián)理論指導下譯者自由度之界定】相關(guān)文章:
關(guān)聯(lián)理論指導下的委婉語分析04-26
理論心理學的界定與厘正04-27
關(guān)聯(lián)理論在翻譯及其理論構(gòu)建中的作用04-28
論女性主義翻譯理論對譯者風格的影響04-27
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的本質(zhì)04-27